Много ли мы знаем христианских песен? Думаю, у каждого верующего есть своя подборка. «Король Артур» группы Felidae теперь в моей.
Когда я услышал эту песню, я нашел какой-то отдаленный отклик в своей душе, что вроде как это что-то свое, родное. И правда, я всегда любил истории о короле Артуре: как рассказы о том, что где-то за круглым столом есть замечательные рыцари, каждый из которых в отдельности прекрасен, благороден и совершил немало подвигов. И пусть они в итоге поссорились, это никак не отменяло той романтики, которая окружала эту легенду. Я послушал песню во второй раз, внимательно. И понял, что в ней нет ничего того, о чем шла речь в легенде о короле Артуре. Но есть что-то несравненно более глубокое, что-то, что цепляет и не может отпустить… Вдруг я понял, что это песня про Иисуса Христа.
Песня начинается с анахронизмов, ничего не сообщающих нам о христианстве:
Король Артур просыпается, пьёт анальгин
И сквозь пропасть окна видит собственный город,
Где молчание громче ревущих турбин,
И усталость страшнее, чем страх или голод.
Можно сказать, что описывается некий мир, уставший, измученный, замалчивающий проблемы. Хотелось бы отметить город, о котором дальше пойдет речь – он принадлежит главному герою песни:
От седого асфальта поднимется пар -
Начинается вновь понедельник.
Он ещё слишком молод, но уже слишком стар.
Он Артур - позабытый наследник...
Автор не скупится добавлять визуальных образов, но здесь меня цепляет «понедельник». А не про понедельник ли страстной седмицы написаны эти строки? На это нет прямых указаний, но однозначно речь идет о том, что главный герой начинает какое-то большое дело. И тут же авторы намекают, что его возраст совершенно не ясен – перед нами предстает молодой, но уже мудрый человек. А фраза «позабытый наследник» недвусмысленно отсылает нас к притче о нерадивых виноградарях.
...А за круглым столом идет пир во время чумы,
И в ближайший киоск за Граалем отослан гонец...
Кто откроет ворота и выпустит нас из тюрьмы?
И кто вытащит меч из камня наших сердец?
Припев заслуживает отдельного внимания. Здесь и «пир во время чумы», тут упоминается Священный Грааль. Хорошая иллюстрация, которая наталкивает на мысль о том, насколько пренебрежительно мы иногда относимся к святыням. А дальше прямо иудейский и языческий мир в ожидании Христа: ожидание Спасителя, но не такое, которое привело к распятию, а истинное и смиренное ожидание Мессии, который должен «вытащить меч из камня сердец».
Король выходит на улицу, идет между стен,
Среди пьяных солдат и продажных драконов.
Про него скоро выйдет сюжет новостей,
Кто приходит извне - нарушает законы.
Тоже довольно яркая иллюстрация евангельских событий – вот Он среди павшего мира, весть о Нем опережает его. И последняя строка дает нам еще кое-что узнать об этом «короле Артуре» - он пришел извне. Откуда это «извне» - не из нашего мира? В глазах людей он нарушает законы: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить» (Мф. 5:17)
Колдовское заклятье рекламы горит
Над гудроном больной магистрали.
На лице у прохожих - припудренный стыд
Перед тем, кого так долго ждали...
Невольно вспоминается, что евреи не соблюдали закон перед пришествием Мессии, которого они ждали несколько тысяч лет…
...А за круглым столом идет пир во время чумы,
И в ближайший киоск за Граалем отослан гонец...
Кто откроет ворота и выпустит нас из тюрьмы?
И кто вытащит меч из камня наших сердец?
Король Артур безоружен, но опасен, как жизнь
Что врывается в горло младенца со свистом.
Он не терпит ни фальши, ни будничной лжи
И из списков изъят кабинетом министров.
Но венца не отнять! Он рожден королем.
И идет, сквозь толпу, как и прежде.
Он не ангел, но также огнем окрылен
И несет, словно знамя, надежду!
Даже не знаю стоит ли комментировать этот куплет, он, как мне кажется наиболее христианский. Тут каждую строку можно аллегорически отнести к Христу, как в историческом, так и во вневременном контексте.
Хоть за круглым столом идет пир во время чумы,
И не найден Грааль спецотрядом под сводом небес -
Мы откроем ворота и сами шагнем из тюрьмы,
Лишь бы вытащить меч из камня усталых сердец.
В финальных припевах текст немного изменяется, делая песню еще более христианской, чем прежде. Грааль не может быть найден под сводом небес, и не может являться залогом спасения, поэтому ни один гонец в ближайшем ларьке, ни спецотряд, обыскавший все под сводом небес, не смогут его найти. Тут христиане готовы сделать еще один шаг, они готовы сами шагнуть прочь из тюрьмы, и приходит осознание, что, не вытащив меч из камня усталых сердец, этого сделать невозможно.
Пусть за круглым столом идет пир во время чумы,
И не найден Грааль спецотрядом под сводом небес -
Мы откроем ворота и сами шагнем из тюрьмы,
Но кто вытащит меч из камня усталых сердец?
Снова меняется последняя строка – снова «вытащить меч» должен кто-то, кого, судя по печальным ноткам в голосе, сейчас с ними, с «христианами», уже нет. Для полного совпадения осталось написать про самое главное - Воскресение, а так песня заканчивается на том, что Христос во гробе, и есть некоторое непонимание…
Я понимаю, что многое из того, что я написал – надуманно, и даже более того, я специально выяснил, не было ли задумки написать в этой песни о Христе у одного из участников музыкального коллектива Felidae, и, как и ожидалось – не было. Да и нарочно написать такую аллегорию безумно сложно.
Но, тем не менее, подобное творчество сохраняет во мне уверенность, что христианство так глубоко пустило корни в нашу культуру, что проявляется даже там, где этого не ждут не то что слушатели или зрители, но и сами авторы.